Сочинения по литературе для учеников 10 класса

СОЧИНЕНИЯ ПО ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ

СТЕНДАЛЬ

"Смотрюсь в роман, как в зеркало, и вижу в нем судьбу твою и думаю о ней"
(По роману Стендаля "Красное и черное")

Ах, какая судьба разнотонная!
То ли красная? То ли черная?
Он в судьбе своей не раскается,
Он в ней даже не сможет покаяться
Он сумеет успеть немного:
Оборвется жизни дорога
Красным заревом на гильотине....
Боже! Дай хоть любви отныне!

         Морозное зимнее утро. Белый снег. Ах, если б он не растаял к Новому году! Ведь на Новый год всегда ждешь чуда, пусть самого маленького! Снег под Новый год у нас -это тоже чудо! Но я понимаю, что Новый год наступит, даже если снега не будет, поэтому устремляюсь на рынок за новогодними покупками. И скорее по привычке, чем из любопытства, я останавливаюсь у книжных рядов. И чего здесь только нет! На разный вкус, на разный цвет: от соблазняющей всех и вся Анжелики до бандитско-крими-нальных откровений убийц и воров! К своему несчастью, я привлекаю внимание продавца, и он с цепкостью пираньи начинает меня "поедать":
- Что вы хотите? О сексе? О политике? О вампирах? Колдунах и убийствах? Или о любви?
     Я с ухмылкой повторяю последнее:
- Или о любви...,
    Тогда продавец с ловкостью официанта и затейливостью коробейника представляет свой товар: Марианны, Катерины, Анжелики, Жозефины, просто Марии - все то бесконечно любвеобильное множество современных книг, так яростно нас атакующих сегодня. И вдруг я замечаю среди этих ярмарочно-лубочных обложек книгу, что, по моим представлениям, не вписывается в этот ряд. Продавец с меткостью стрелка прослеживает направление моего взгляда и выбирает именно эту книгу.
— Правильный выбор! Очень правильный, - одобряюще говорит он. — Советую прочитать: захватывающий роман о любви, о страсти, об измене, о романтической гибели возлюбленного и его возлюбленной.
     Я с еще большим изумлением смотрю на продавца.
— Не верите? — продолжал он. — Да прочтите название: "Красное и черное"! Жгуче, правда? Это же любовь и ненависть...
— А как с революцией, Бурбонами, Наполеоном? - перебиваю я.
— Так вас интересует история? — с плохо скрытым разочарованием говорит продавец. — Я историческими книгами не торгую!
    Опешив от таких "открытий" (оказывается, "Красное и черное" Стендаля - книга не историческая?!), я уже с "высоты" своих филологических познаний с едкой иронией заявляю:
— К вашему сведению, почтеннейший, если вы соизволите открыть книгу Стендаля "Красное и черное" и прочесть хотябы одну строку после названия, то вы обнаружите запись, которая гласит, что "Красное и черное" есть не что иное, как историческая хроника XIX века. — И с чувством моральной победы я удалилась.
      Ах, господин Анри Мари Бейль, бывший офицер наполеоновской армии, взявший себе псевдонимом название одного маленького провинциального городка в Германии — Стендаль, могли ли вы предположить, что ваш роман будут считать "романом о романтической любви"?
      "Правда, горькая правда", - вот каков эпиграф к роману "Красное и черное". Однако правда историка и правда художника — это разная правда одной жизни. Историк пишет историю, а художник слова — роман... А роман, по утверждению самого Стендаля, — это зеркало, с которым писатель идет по большой дороге жизни. И не его вина, рассуждает дальше Стендаль, если это зеркало отражает то чистую голубизну высокого неба, а то вдруг — грязную, разбитую, ухабистую дорогу, по которой идет человек.  Ведущий писатель Франции XIX века, одним из первых поднявший литературный стяг критического реализма, Стендаль ставил целью для художника слова реальное отображение жизни во всей ее полноте и противоречивости. Поэтому неслучаен в романе "Красное и черное" такой емкий и обобщающий подзаголовок: "Историческая хроника XIX века". А история Франции XIX века, как и практически всей Европы XIX века — это история революций, Наполеона, Реставрации и опять революции. Таким образом, цвет революций, свободы, идей равенства и братства, цвет крови человеческой, которой часто бывают оплачены эти идеи, один — красный! А цвет реакции и подавления, реставрации и угнетения другой — черный! Вот и все объяснение символического названия романа-хроники XIX века: "Красное и черное" — это два цвета целой эпохи, отраженной, как в зеркале, в одной стране — Франции XIX века.
        Но Стендаль — не просто писатель-реалист, а талантливый писатель. А всякий талантливый художник слова (как, впрочем, и любой другой художник) отличается от талантливого историка тем, что художественное произведение, написанное в определенном историческом контексте, со временем перестает быть достоянием только человеческой памяти> а поднимается в надвременное пространство и занимает свое место в душах и сердцах каждого нового поколения. Такова участь и романа "Красное и черное".
        Сам А. М. Бейль предполагал, что его "Красное и черное" приобретет большую популярность не во Франции, а в России. Почему так решил писатель, трудно сказать. Может быть, потому, что его душу всколыхнула эта необъятная, заснеженная, таинственная страна? Ведь Стендаль сумел рассмотреть в задымленной горящей Москве, занятой Наполеоном, неповторимую красоту величественных златоглавых храмов. А может быть, писатель просто интуитивно предугадал в этой северной стране тот огромный революционный потенциал, который взорвется в XX веке? Или его чутье художника помогло увидеть что-то глубинное, неординарное в людях той страны, - способность к любви (любви к земле? Родине? Богу?). Кто знает? Но предположения Стендаля об известности "Красного и черного" в России оказались верными.
       Вернемся к нашему книгопродавцу, который на базарной площади под Новый год предлагает людям глоток любви. Любви необыкновенной, страстной, жгучей... Мы, живущие в XXI веке, знаем, что "любовь бывает долгая, но жизнь еще длинней". А вот у Жюльеяа Сореля судьба оказалась короче его любви... А была ли вообще судьба у Жюльена Сореля? Может, это было только начало? Яркое, как вспышка, и такое же короткое — почти мгновение.
      Роман — это зеркало жизни, в которое смотрит не только писатель, но и читатель.. И каждый из нас видит в таком зеркале что-то свое. Давайте пристально вглядимся в зеркало под названием "Красное и черное".
        И вот уже перед нами образ юноши с нежным, почти девичьим лицом. Таким нежным и прекрасным, что госпожа де Реналь подумала: не девушка ли это робко стоит у порога дома, и из ее красивых глаз льются слезы... Но нет! Это была не девушка, к неописуемому восторгу госпожи де Реналь, это был учитель ее детей! Могла ли предположить тогда молодая женщина, что этот юноша, почти ребенок, станет для нее всем: любовью, жизнью и даже смертью? Нет! Лишь сердце, ее чуткое сердце, тревожно забилось в груди, будто птица в клетке. Еще меньше думал об этом сам Жюльен. Входя в дом господина де Реналя, Жюльен Со-рель, сын бедняка-плотника, нес с собой шкатулку. В ней было спрятано самое большое богатство Сореля и самая большая его тайна, самое большое разочарование (как поздно он родился!) и самая прекрасная мечта юноши; там было то, что питало его гордую душу, что разжигало в нем тщеславные помыслы и себялюбивые надежды... Там был портрет .Наполеона! Да1 Сорель пришел в дом господина де Реналя не для того, чтоб скромно занять место у самого края "светского стола", а для того, чтобы доказать, что он, Сорель, имеет право быть в высшем свете не по рождению, а по уму, по таланту, по своей одаренности. Он сумеет это, как когда-то сумел Наполеон!
      С самых первых дней Жюльен в доме господина де Реналя заставляет восхищаться собой, прислушиваться к себе, считаться со своим мнением. В черном длинном платье, стройный и гибкий, Сорель чем-то напоминает молодого священника с такими очаровательными глазами, что не в одном девичьем сердце смогут они разжечь пламя любви.
      Ах, госпожа де Реналь! Не надо бы вам так пристально смотреть в глаза молодого учителя своих детей. Нет там еще любви к вам. Там, в этих неповторимых глазах, пока лишь отражение вашей красоты и жгучий огонь самолюбивого юноши! Он сумеет доказать себе что-то очень важное, когда удержит вашу руку в своей, когда дерзко придет ночью к вам в спальную комнату! А вот вы не сумеете его оттолкнуть...
     Да виновата ли молодая женщина, что душа, задыхавшаяся в серой бездуховности Верьера, потянулась к Жюльену с такой жаждой любви, как может только человек потянуться к спасительному рассвету после черной долгой ночи?!
      А Жюльен продолжал "завоевывать" этот светский мир. Да, никогда уже не стать ему солдатом наполеоновской армии, не ощутить уже кроваво-красного вкуса воинской славы. Поздно, очень поздно он родился!. А как к лицу ему воинский мундир! Как красиво он держится в седле! (Это он-то! Сын плотника!) Ну что ж, сутана священника Жюльену тоже хороша, и это тоже путь к власти.
       Не знал Сорель, что семинарию в Безансоне завоевать будет немного сложнее, чем сердце госпожи де Реналь. Юноша сначала никак не мог понять, почему вызывает он к себе такую черную ненависть? Своим прилежанием? Знаниями? Умом? "Глупец! — догадается Жюльен после.
— Что я хотел доказать?! Что я умнее их?! Идиот, здесь не нужны знания!" И как ни старался Жюльен Сорель, но так и не сумел отучить себя мыслить, так и не смог стать похожим на своих серых, тупых, безликих и бездумных однокурсников, грубых и бездуховных сельских парней.
       Однако "черная полоса" Безансона как-то сама собой обрывается в судьбе молодого будущего священника. Впереди червленым золотом засверкал особняк маркиза де Ла-Моля. Вот он, Аустерлиц для Жюльена! А Матильда уж очень красива, но так же и очень холодна! Холодна, как глыба льда! Однако внутри этой "глыбы льда" спрятана страстная романтическая душа, втайне тоскующая (как и Жюльен), что слишком поздно она родилась (ей бы родиться раньше, где рыцари и турниры...)- Да, Матильда — это не госпожа де Реналь, нежная и мягкая. Но и Жюльен уже не тот робкий юноша. Здесь рассчитан каждый шаг, каждое слово, каждый взгляд и каждый поступок. Право же, трудно сомневаться в победе Жюльена. Браво, Сорель! Блестящая победа! Матильда влюблена: "И эта глыба льда у ног безродного"! Наконец-то судьба Жюльена стала алого, почти золотого цвета. Он достиг, чего хотел: он доказал этой чванливой светской посредственной элите, что он сумел, добился, победил!
       Вот тут бы и закончить Стендалю свой роман! Жюльен Сорель благополучно бы доживал (вне романа уже) до спокойной старости в славе и богатстве. А что ж роман? А роман так же благополучно осел бы где-нибудь на архивных полках, будучи востребованным, возможно, только какими-нибудь кабинетными книжниками.
       Но Стендаль не для того создавал образ Жюльена Со-реля, вложив в него столько своей души и сердца, чтобы этот герой "благополучно" пылился в исторических хрониках XIX века.
       Нет! Герой должен вызывать у читателя то состояние, которое находится в надвременном пространстве, — состояние катарсиса — очищения души через страдание. Поэтому самого благородного, умного и тщеславного, гордого и страстного, самого лучшего героя Стендаль отправляет на гильотину!
       Это роковое письмо госпожи де Реналь! А дальше все идет, как в покадровой ускоренной съемке: дорога в Верьер... церковь... она молится... он стреляет. И все! Беспамятство... Жюльен в тюрьме. Сколько времени он здесь? И сколько ему еще быть? Да сколько б ни быть, впереди — только гильотина!  
     Не будь всего этого в романе, разве мог бы Жюльен Сорель "просочиться" в XXI век? Вот послушайте, поет Дмитрий Маликов шлягерную современную песню "После бала":

Эти двое в темно-красном
Взялись за руки напрасно:
Чуть подуло — все прошло?
И все пропало?

       Ведь это слова о Жюльене и Матильде! А может, это о Жюльене и госпоже де Реналь? Загадка.
       Зато следующие слова в этой песне — как отгадка ко всему образу Жюльена:

Ну, а тот, совсем зеленый, лунным светом опаленный,
Не поймет: куда несет? Куда попал он? Лишь у самой двери рая
Он поймет, что умирает. Как же можно? После бала?.. После бала...

       К одной из последних глав романа Стендаль взял эпиграфом слова: "Господи, даруй мне посредственность!" Внезапно выброшенный с бала жизни, оказавшись в тюремном замке, Жюльен так хотел ничего не понимать и ни о чем не мыслить. А просто, как делают многие, просто раскаяться в своей гордыне, смирить свои тщеславные помыслы. Но Сорель остается Жюльеном Сорелем до конца: "Не увидят они (кто они? этот светский лживый мир?) моих слез!" — говорит он Фуке.
       Ощущая дыхание самой смерти, Жюльен, измученный и больной, задыхаясь в мрачном, черном каземате, обращается со всей страстью своей израненной души: "Боже, великий Боже! Я знаю, что достоин твоего наказания! Но я прошу только об одном: дай мне ту, которую я люблю!"
       Бог не позволил Сорелю родиться во времена Наполеона, Бог не дал Жюльену стать священником, Господь даже отобрал у него жизнь, у него, молодого и "зеленого, лунным светом опаленного". Но... роман заканчивается так: "Госпожа де Реналь... не пыталась покончить с собой... Но через три дня после казни Жюльена она просто тихо умерла, обнимая своих детей".
       Что ж, уважаемый книгопродавец, который на рыночной площади на пороге нового века торгует "романом о любви" Стендаля "Красное и черное", наверное, в нашем споре будет ничья. Я думаю, что "Красное и черное" - это не только историческая хроника XIX века. Что это красное — точно! Что черное - тоже точно! Скорее, это "жгуче", скорее, это "о любви и ненависти". А может, только о любви, которая оказалась сильнее гильотины!

Характер и судьба Жюльена Сореля

       В своем понимании искусства и роли художника Стендаль шел от просветителей. Он всегда стремился к точности и правдивости отражения  жизни в своих произведениях.
       Первый большой роман Стендаля, "Красное и черное", вышел в 1830 году, в год Июльской революции.
       Уже его название говорит о глубоком социальном смысле романа, о столкновении двух сил — революции и реакции. Эпиграфом к роману Стендаль взял слова Дантона: "Правда, суровая правда!", и, следуя ему, писатель в основу сюжета положил истинное происшествие.
       Название романа подчеркивает и основные черты в характере Жюльена Сореля — главного героя произведения. Окруженный враждебными ему людьми, он бросает вызов судьбе. Отстаивая права своей личности, он вынужден мобилизовать все средства на борьбу с окружающим его миром. Жюльен Сорель — выходец из крестьянской среды. Это определяет социальное звучание романа.
       Сорель, разночинец, плебей, хочет занять место в обществе, на которое он не имеет права по своему происхождению. На этой почве и возникает борьба с обществом. Жюльен сам хорошо определяет смысл этой борьбы в сцене на суде, когда он говорит свое последнее слово: "Господа! Я не имею чести принадлежать к вашему классу, В моем лице вы видите крестьянина, восставшего против низменности своего жребия... Но даже если бы я был виновен, это все равно. Я вижу перед собой людей, не склонных внять чувству сострадания... и желающих покарать во мне и раз и навсегда устрашить целый класс молодых людей, которые родились в низах... имели счастье получить хорошее образование и дерзнуть примкнуть к тому, что богачи гордо именуют обществом".
       Таким образом, Жюльен сознает, что судят его не столько за действительно совершенное преступление, сколько за то, что он посмел переступить черту, отделяющую его от высшего общества, попытался войти в тот мир, принадлежать к которому он не имеет права. За эту попытку присяжные должны вынести ему смертный приговор.
       Но борьба Жюльена Сореля идет не только за карьеру, за личное благополучие; вопрос в романе поставлен гораздо глубже. Жюльен хочет утвердиться в обществе, "выйти в люди", занять в нем одно из первых мест, но при условии, если это общество признает в нем полноценную личность, человека незаурядного, талантливого, одаренного, умного, сильного.
       Он не хочет поступиться этими качествами, отказаться от них. Но соглашение между Сорелем и миром Реналей и Ла-Молей возможно лишь на условиях полного приспособления молодого человека к их вкусам. В этом основной смысл борьбы Жюльена Сореля с окружающим миром. Жюльен вдвойне чужой в этой среде: и как выходец из социальных низов, и как человек высокоодаренный, который не хочет оставаться в мире посредственностей.
       Стендаль убеждает читателя, что борьба, которую ведет Жюльен Сорель с окружающим обществом, - борьба не на жизнь, а на смерть. Но в буржуазном обществе нет места таким талантам. Наполеон, о котором мечтает Жюльен, это уже прошлое, вместо героев пришли торгаши, самодовольные лавочники; вот кто стал истинным "героем" в ту пору, в которую живет Жюльен. Для этих людей смешны выдающиеся таланты и героизм — все то, что так дорого Жюльену.
       Борьба Жюльена развивает в нем большую гордость и повышенное честолюбие. Одержимый этими чувствами, Сорель подчиняет им все другие стремления и привязанности. Даже любовь перестает быть для него радостью. Не скрывая отрицательных сторон характера своего героя, Стендаль в то же время оправдывает его. Во-первых, трудность борьбы, которую он ведет: выступив один против всех, Жюльек вынужден пускать в ход любое оружие. Но главное, что, по мнению автора, оправдывает героя, — это благородство его сердца, великодушие, чистота — черты, которых он не утратил даже в минуты самой жестокой борьбы.
        В развитии характера Жюльена очень важен эпизод в тюрьме. До тех пор единственным стимулом, руководящим всеми его поступками, ограничивающим его хорошие побуждения, было честолюбие. Но в тюрьме он убеждается, что честолюбие вело его ложным путем. В тюрьме происходит также переоценка чувств Жюльена к мадам де Реналь и к Матильде.
        Эти два образа как бы знаменуют собой борьбу двух начал в душе самого Жюльена. И в Жюльене заложены два существа: он гордец, честолюбец и в то же время — человек с простым сердцем, почти детской, непосредственной душой. Когда он преодолел честолюбие и гордость, он отдалился от такой же гордой и честолюбивой Матильды. А чистосердечная мадам де Реналь, любовь которой была более глубокой, сделалась ему особенно близка.
       Преодоление честолюбия и победа настоящего чувства в душе Жюльена приводят его к гибели.
       Жюльен отказывается от попытки спасти себя. Жизнь кажется ему ненужной, бесцельной, он более не дорожит ею и отдает предпочтение смерти на гильотине.
       Стендаль не смог решить вопроса, как должен был перестроить свою жизнь герой, преодолевший свои заблуждения, но остающийся в буржуазном обществе.

ОНОРЕ ДЕ БАЛЬЗАК

"Что же такое жизнь, как не машина, которую приводят в движение деньги?"
(По повести О. Бальзака "Гобсек")

      Образ скупца и накопителя не нов в мировой литературе. Похожий тип изображен в драме — "Венецианский купец" В. Шекспира и в комедии "Скупой" Ж. Б. Мольера.
      К созданию образа Гобсека автора привели наблюдения над жизнью буржуазного общества, отдельные моменты повести автобиографичны. Герой Бальзака учится на факультете права в Сорбонне и работает клерком в конторе стряпчего, где узнает многое из практики денежных отношений.
      В своей повести Бальзак сталкивает две философские точки зрения, два взгляда на жизнь: Гобсека и Дервиля.
      Вот точка зрения Гобсека: "Из всех земных благ есть только одно, достаточно надежное, чтобы стоило человеку гнаться за ним. Это... золото. Чтобы осуществлять наши прихоти, нуЖг но время, нужны материальные возможности и усилия. В золоте все содержится в зародыше, и все оно дает в действительности". По-иному мыслит Дервиль: "Да неужели все сводится к деньгам?" И в его словах: "Жизнь и люди внушали мне в эту минуту ужас" мы чувствуем, что Дервиль не принимает философию Гобсека.
      В переводе "Гобсек" означает "живоглот". И все произведение — яркое тому подтверждение. И главное правило, от которого никогда не отступает бальзаковский герой, можно сформулировать так: "Никого не жалей, никому не помогай, но сам пользуйся всем, что можно взять безвозмездно". То, что путь к богатству непременно предполагает жестокость, не смущает его. Он не знает пощады к тем, с кем ведет дела. "Иногда его жертвы возмущались, поднимали неистовый крик, потом вдруг наступала мертвая тишина, как в кухне, когда зарежут в ней утку", — говорит Бальзак. Гобсек с безукоризненной щепетильностью относится к оформлению всех документов, учетных квитанций, расписок и их выполнению. Это ценится в коммерческом мире. Для него существует сделка, выгода, но не человек.
      Гобсек хорошо изучил психологию людей, поэтому он не может отказать тому, у кого в руках "мешок с золотом". Сам он грязными способами сколотил себе миллионы. Он скупал краденое, как сделал с семейными бриллиантами графини де Ресто. Он занимался спекуляцией картинами старых мастеров и всем, что ему несли должники. Он брал взятки от бывших плантаторов Гаити при ликвидации их имущества. А эти загадочные 20 лет в Ост-Индии, где Гобсек богател и разорялся, и последующие годы, когда он, по предположению Дервиля;- "торговал бриллиантами или людьми, женщинами или государственными тайнами".
       Большое впечатление производит последняя картина, нарисованная Бальзаком в "Гобсеке": "Утаенную картину увидели бы мы, если б могли заглянуть в души наследников, обступающих смертное ложе. Сколько тут козней, расчетов, злостных ухищрений — и все из-за денег".
       В небольшой повести изображена гротескная уродливая фигура истинного хозяина жизни, образец огромной обобщающей силы: ростовщик, делатель денег из денег. Весь незаурядный запас чувств подчинен од ной-единственной цели: накопить как можно больше материальных средств, и безраздельно, как можно дольше владеть ими. Однако, прочитав произведение Бальзака, убеждаешься, что в мире существуют и другие ценности. Здоровье, любовь, дружбу не купишь ни за какие деньги.

Губительная власть денег
(По повестям О. Бальзака "Гобсек" и "Евгения Гранде")

       Создавая "Человеческую комедию", Бальзак поставил перед собой задачу, еще неизвестную тогда литературе. Он стремился к правдивости и беспощадному показу современной ему Франции, показу реальной, действительной жизни его современников.
       Одной из многих тем, звучащих в его произведениях, является тема губительной власти денег над людьми, постепенной деградации души под влиянием золота.
       Это особенно ярко отражено в двух известных произведениях Бальзака — "Гобсек" и "Евгения Гранде".
       Произведения Бальзака не утратили своей популярности и в наше время. Они популярны и среди молодых читателей, и среди людей старшего возраста, черпающих в его произведениях искусство понимания человеческой души, стремящихся разобраться в исторических событиях. И для этих людей книги Бальзака — настоящая кладовая жизненного опыта.
       Ростовщик Гобсек является олицетворением власти денег. Любовь к золоту, жажда обогащения убивают в нем все человеческие чувства, заглушают все другие начала.
       Единственное, к чему он стремится, это обладать все большими и большими богатствами. Кажется абсурдом, что человек, владеющий миллионами, живет в бедности и, взыскивая по векселям, предпочитает ходить пешком, не нанимая извозчика. Но и эти поступки обусловлены лишь стремлением сэкономить хотя бы немного денег: живя в бедности, Гобсек при своих миллионах платит налога 7 франков. Ведя скромную, незаметную жизнь, казалось бы, никому не вредит и ни во что не вмешивается. Но с теми немногими людьми, которые обращаются к нему за помощью, он настолько беспощаден, настолько глух ко всем их мольбам, что напоминает скорее какую-то бездушную машину, чем человека. Гобсек не пытается сблизиться ни с одним человеком, у него нет друзей, единственные люди, с которыми он встречается, это его партнеры по профессии. Он знает, что у него есть наследница, внучатая племянница, но не стремится найти ее. Он ничего не хочет знать о ней, потому что она — его наследница, а Гобсеку тяжело думать о наследниках, потому что он не может смириться с тем, что он когда-нибудь умрет и расстанется со своим богатством. Гобсек стремится как можно меньше расходовать свою жизненную энергию, поэтому-то он не переживает, не сочувствует людям, всегда остается безразличным ко всему окружающему.
      Гобсек убежден, что только золото правит миром. Однако автор наделяет его и некоторыми позитивными индивидуальными качествами. Гобсек умный, наблюдательный, проницательный и волевой человек. Во многих суждениях Гобсека мы видим позицию самого автора. Так, он считает, что аристократ ничем не лучше буржуа, но свои пороки он скрывает под личиной порядочности и добродетели. И он жестоко мстит им, наслаждаясь своей властью над ними, наблюдая, как они пресмыкаются перед ним, когда не могут заплатить по векселям. Превратившись в олицетворение власти золота, Гобсек в конце жизни становится жалок и смешон: в кладовой гниют накопленные кушанья и дорогие предметы искусства, а он торгуется с купцами из-за каждой копейки, не уступая им в цене. Умирает Гобсек, устремив взгляд на огромную груду золота в камине.
       Папаша Гранде - коренастый "добряк" с шевелящейся шишкой на носу, фигура не настолько таинственная и фантастическая, как Гобсек. Биография его вполне типична: сколотив себе состояние в смутные годы революции, Гранде становится одним из самых именитых граждан Сомюра. Никто в городе не знает истинных размеров его состояния, и его богатство является предметом гордости для всех жителей городка. Однако богач Гранде отличается внешним добродушием, мягкостью. Для себя и своей семьи он жалеет лишний кусочек сахара, муки, дров, чтобы топить в доме, он не чинит лестницу, потому что ему жаль гвоздя.
        Несмотря на все это, он по-своему любит жену и дочь, он не настолько одинок, как Гобсек, у него есть определенный круг знакомых, которые периодически его навещают, поддерживают добрые отношения. Но все же из-за своей непомерной скупости Гранде теряет всякое доверие к людям, в поступках окружающих он видит лишь попытки разжиться за его счет. Он только делает вид, что любит своего брата и заботится о его чести, на самом же деле делает лишь то, что ему выгодно. Он любит Нанетту, но все же бессовестно пользуется ее добротой и преданностью ему, беспощадно эксплуатирует ее.
         Страсть к деньгам делает его совершенно бесчеловечным: смерти жены он боится из-за возможности раздела имущества. Пользуясь безграничным доверием дочери, заставляет ее отказаться от наследства. Жену и дочь он воспринимает как часть своей собственности, поэтому его потрясает то, что Евгения посмела сама распорядиться своим золотом. Гранде не может жить без золота и по ночам часто пересчитывает свое богатство, спрятанное в кабинете. Ненасытная алчность Гранде особенно отвратительна в сцене его смерти: умирая, он вырывает из рук священника позолоченный крест.

Что привело папашу Горио к гибели
(По роману О. Бальзака "Отец Горио")

      Бальзак — один из величайших романистов XIX века. Важнейшая особенность его творчества состоит в том, что он написал не просто большое количество романов, но историю целого общества. Действующие лица его произведений -врачи, стряпчие, государственные деятели, ростовщики, светские дамы, куртизанки — переходят из тома в том, и тем самым создается осязаемость и достоверность мира, созданного Бальзаком.
       В 1834 году Бальзак сделал первый набросок плана будущей серии романов, которую он назовет потом "Человеческой комедией". Начинает эту серию роман "Отец Горио", написанный в декабре того же, 1834 года. Эта книга открывает собой грандиозную эпопею, в ней участвуют самые важные действующие лица "Человеческой комедии", в ней завязываются сотни драм, каждая из которых в свою очередь станет темой нового шедевра. "Отец Горио" — краеугольный камень в творчестве писателя.
       Как же развиваются события в романе?
       Бальзак приводит читателя на улицу Сент-Женевьев в Париже, на которой расположен четырехэтажный дом, принадлежащий госпоже Воке. Это своеобразный пансион, где за различную плату проживают незаметные, потертые жизнью люди. Здесь доживают дни одинокие старики — бывшие лавочники, мелкие чиновники в отставке, вдовы на пенсии. Здесь находят пристанище те, кто только начинает свой путь, — отпрыски небогатых семейств, приехавшие в Париж из провинции, бедные студенты, сироты-бесприданницы. В этом потайном уголке парижских джунглей, в гуще маленьких людей скрывается под обличьем коммерсанта и беглый каторжник.
        Госпожа Воке отмеряет порции и меньше всего наливает старику Горио. Еще бы. Он так обманул ее ожидания! Когда он поселился в пансионе несколько лет назад, он был еще довольно свеж и крепок, и денежки у него водились. Госпожа Воке подумывала о том, чтобы женить его на себе, но на ее глазах Горио превращается в дряхлую развалину, жалкого бедняка.
        Вместо новенького фрака на нем какое-то отрепье, он перестал пудрить парик, отказался от табака. Из лучшей комнаты пансиона Горио постепенно перекочевал в каморку на чердаке. Уважаемый постоялец превратился в отверженного, козла отпущения, предмет насмешек для всех жильцов. Почему это произошло? Госпожа Воке не знает причин и предполагает самое худшее.
       Старик никого и ничего не замечает вокруг, он весь ушел в свои мысли, рассеянно катает шарики из хлеба и то и дело нюхает их, определяя качество муки.
        Только один из жильцов пансиона глядел на старика с сочувствием. Это студент Растиньяк. Он узнал историю жизни Горио, печальную историю...
        В молодости Горио былрабочим-вермишелыциком, "ловким, бережливым и настолько предприимчивым, что в 1789 году купил все дело своего хозяина". После революции в голодные годы он нажил состояние на спекуляциях мукой. "Все его умственные способности ушли в торговлю хлебом". Все его чувства ушли в любовь к семье — жене и двум дочерям. Вне лавки и вне семьи у него не было никаких интересов: книг он не читал, в театре засыпал. Жена Горио рано умерла, и он сам растил и воспитывал дочерей. Наряжал их, баловал, выполнял любую их прихоть. "Отеческое чувство его перешло все разумные границы", дочери стали его кумирами. Горио "возносил их над собой, любил даже то зло, которое терпел от них". А с годами это зло становилось все ощутимее.
        Наделив дочерей богатым приданым, Горио выдал их замуж. Старшую, Анастази - за графа Ресто, младшую, Дельфину - за банкира Нусингема. Они стали светскими дамами и стеснялись того, что отец их торгует мукой. В угоду им старик бросил свое дело. Дочери не хотели брать его к себе, зятья стыдились тестя с плебейской внешностью. Тогда Го-рио и поселился в пансионе.
       Он думал, что будет жить на покое припеваючи. Лишь бы дочери позволили их навещать. Но дочери пускали его к себе очень редко и то тайком, с черного хода. Им нужны были только его деньги. Когда они не могли получить денег у мужей на какую-нибудь прихоть, они бросались к отцу, и постепенно он отдал им все, что у него было. Одряхлевший, опустившийся, он часами простаивал на улице, чтоб хоть мельком взглянуть на своих кумиров. А они обе отвернулись от него. "Они выжали лимон, а корку выбросили на улицу".
        В предсмертном бреду Горио строит безумные планы, как добыть богатство, чтобы помочь своим "ангелам". Он умирает, а дочери так и не пришли к нему в его смертный час. Как бы прозрев перед смертью, Горио сознает причину своего несчастья. Он не нужен им потому, что он беден: "Ах, будь я богат, кабы я не отдал им свое богатство, а сохранил бы у себя, они были бы здесь, у меня бы щеки лоснились от их поцелуев".
        Отец Горио являет собой один из самых ярких примеров людей, одержимых страстями; неуемное развитие таких страстей, которое приводит к полному разрушению личности, ставшей их жертвой, — одна из наиболее характерных черт искусства Бальзака. Ведя своего героя от уступки к уступке, от одной жертвы к другой, Бальзак приводит его к полному краху, Горио весь ушел в отцовское чувство, у него нет ничего в мире, он не думает ни о ком, кроме дочерей. Его страсть выросла на эгоистической почве, и сама сила этой страсти становится слабостью, ведет Горио к гибели.
        Бальзак создал мир "Человеческой комедии" по образу и подобию реального мира. Его произведения в яркой художественной форме отражают нравы французского буржуазного общества первой половины XIX века, показывают безграничную власть денег. Он — исследователь, спускающийся в глубины океана. Океан этот — человеческая жизнь, с зыбью повседневных дел, с штормами страстей, с потайными заводями преступлений и пороков, вечно переменчивая, вечно движущаяся. И в этом движении, в этом хаосе, в цепи случайностей, катастроф, в глубинах человеческого падения и высочайших взлетах мыслей, труда, дерзаний Бальзак ищет главное, исследует законы, управляющие приливами и отливами человеческого океана.




Новости