ГДЗ - Английский язык 7 класс к учебнику с углубл. изучением языка Афанасьевой О.В., Михеевой И.В.



Урок 5
Глава V. Исследование разбитого корабля
Четверо детей были так удивлены и восхищены, что минуту или две не могли сказать ни слова. Они просто смотрели на старый темный корабль, представляя, что они могли бы найти. Потом Джулиан улыбнулся.
«Разве это не прекрасно?» — сказал Джулиан. — «О Джордж, разве не необычная вещь?»
До сих пор Джордж ничего не говорила, а смотрела на разбитый корабль, разные мысли были у неё в мозгу. Потом она повернулась к Джулиану.
«Если только разбитый корабль до сих пор мой, сейчас, когда он вот так вот выброшен наружу», — сказала она. — «Я не знаю, принадлежат ли затонувшие суда королеве или кому-нибудь ещё, как потерянные сокровища. Но, в конце концов, корабль принадлежал нашей семье».
«Давайте не будем никому говорить!» — сказал Дик. «Не будь глупцом», — сказала Джордж. — «Какой-нибудь из рыбаков точно увидит его, когда его судно будет выходить из залива. Новости скоро распространятся».
«Ну, тогда лучше мы исследуем его сами, перед тем как это сделает кто-нибудь ещё!» — нетерпеливо сказал Дик. — «Пока что о нем ещё никто не знает. Только мы. Не можем ли мы исследовать его, как только немного утихнут волны?»
«Мы не можем дойти до скал, если ты это имеешь в виду», — сказала Джордж. «Мы можем добраться туда на лодке — но мы не можем рисковать сейчас, пока волны такие большие. Они не пройдут сегодня, это точно. Ветер еще очень сильный».
«Как насчет завтра утром, рано?» — сказал Джулиан. — «Перед тем как кто-нибудь об этом узнает? Спорю, что если только мы сможем попасть на корабль первыми, мы сможем найти что-то, что там можно найти!»
«Да, я ожидаю, что сможем», — сказала Джордж. Солнце уже полностью выглянуло, и мокрая одежда детей высохла в его ярких лучах.
Дети ещё немного посмотрели на старый разбитый корабль и потом еще раз обошли остров. Он действительно был не очень большой, но он был на самом деле восхитителен.
«Я люблю его», — сказала Энн. «На самом деле люблю. Он просто достаточно маленький, чтобы выглядеть островом. Я имею в виду, Британия — это остров, но никто живущий на нем не мог точно знать этого, пока им этого не сказали. А сейчас этот остров ощущается островом, потому что где бы ты ни был, ты можешь увидеть его другую сторону. Я люблю его».
138

Джордж чувствовала себя очень счастливой. Она часто бывала на своем острове раньше, но всегда одна, не считая Тима. Она всегда говорила, что она никогда, никогда не возьмет туда никого, потому что это испортит для неё её остров. Но он не был испорчен. Это сделало его намного приятней. Первый раз Джордж начала понимать, что если делишь с кем-то удовольствие, то получаешь радости в два раза больше.
Все дети чувствовали себя немного уставшими после волнений этого утра. Они очень мало говорили, пока гребли домой. Все гребли по очереди кроме Энн, которая была недостаточно сильна, чтобы грести против течения. Они посмотрели назад на остров, когда оставили его. Они не видели разбитого корабля, потому что он был на другой стороне, смотрящей на открытое море.
«Мне надо отвести Тима к Альфу», — сказала Джордж, выпрыгивая из лодки. «Вы идите домой, Джулиан. Я присоединюсь к вам через несколько минут»
Прошло немного времени перед тем, как все четверо сидели в гостиной за хорошим чаем. «У вас был восхитительный день?» — спросила их .тетя.
«О да!» — с нетерпением сказала Энн. — «Шторм был большой. Он выбросил ...»
Джулиан и Дик оба толкнули её под столом. Энн зло посмотрела на мальчиков со слезами на глазах.
«Что теперь случилось?» — спросила тетя Фэнни. — «Кто-то ударил тебя, Энн? Ну, на самом деле, это пихание ногами под столом надо прекратить. Бедная Энн покроется синяками. Что выбросило море, дорогая?»
«Оно выбрасывало просто гигантские волны», — сказала Энн, гордо глядя на остальных. Она знала, что они подумали, что она собирается сказать, что море выбросило затонувший корабль — но они ошибались! Они ударили её ни за что!
«Извини, что ударили тебя», — сказал Джулиан.
«Я тоже извиняюсь», — сказал Дик. — «Да, тетя Фэнни, это был великолепный вид на острове».
«Я на самом деле не боялась шторма», —- сказала Энн. — «По сути, я не была на самом деле так испугана этим как Ти...» Все знали, что Энн собиралась упомянуть Тима, и все они начали говорить очень громко.
«Кролики были такие ручные», — сказал Джулиан. «Мы видели бакланов», — сказал Дик, и Джордж тоже присоединилась, говоря в это же время.
«Птицы так шумели, они все время говорили ‘Чик, Чик, Чик’».
«Ну, на самом деле вы сами звучите как птицы, разговаривая все одновременно, как сейчас!» — сказала тетя Фэнни со смехом. — «Теперь вы все закончили? Очень хорошо, тогда идите и помойте руки. Потом вам лучше пойти и тихо поиграть в другой комнате, потому что идет
139

дождь, и вы не можете выйти. Но не мешайте твоему отцу, Джордж. Он очень занят».
Дети пошли умываться. «Идиотка», — сказал Джулиан Энн. — «Почти сдала нас дважды!»
«Я имела в виду не то, что вы подумали в первый раз!» — начала Энн рассерженно.
«Уж лучше бы ты выдала тайну затонувшего корабля, чем мою тайну про Тима», — сказала Джордж. — «Я думаю, что у тебя беззаботный язык».
«Да, он такой», — сказала Энн с сожалением. — «Я думаю, мне вообще больше не стоит разговаривать за едой, я так сильно люблю Тима, что мне постоянно хочется говорить о нем».
Все они пошли играть в другую комнату. Джулиан перевернул стол довольно шумно.
«Нам лучше заняться чем-нибудь, на самом деле, тихим», — сказала Джордж. Энн пошла взять одну из своих кукол, чтобы поиграть с ней. Джулиан принес книжку. Джордж занялась красивой маленькой лодкой, которую она делала из кусочка дерева. Дик откинулся на стуле и думал о восхитительном разбитом судне. Дождь не прекращался, и все надеялись, что он прекратится к утру.
«Нам надо будет встать ужасно рано», — сказал Дик. — «Как насчет того, чтобы отправится спать пораньше сегодня вечером? Я устал от всей этой гребли».
Итак, в восемь часов вечера все дети были в постелях, что очень удивило тетю Фэнни. Энн заснула сразу. Джулиан и Дик не заставили себя ждать, но Джордж некоторое время лежала бодрствуя, думая о своем острове, своем разбитом корабле — и, конечно же, о своей любимой собаке.
«Я должна взять Тима тоже», — думала она, засыпая. «Мы не можем оставить старого Тима вне этого. Он тоже будет участвовать в приключении!»
Следующим утром Джулиан проснулся первым. «Дик! Просыпайся! Мы собираемся осмотреть разбитое судно! Просыпайся!» — шептал он.
Дик проснулся и улыбнулся Джулиану. Он встал с постели и побежал прямо в комнату девочек. Он открыл дверь.
Дик потряс Джордж, а потом Энн. Они проснулись и сели. «Вставайте!»— прошептал Дик. — «Нам надо спешить».
Прошло несколько минут перед тем, как они были готовы.
Они спустились по ступенькам и открыли маленькую парадную дверь. Не было издано ни звука. Джордж взяла свою лодку. Потом она пошла за Тимом. Они отправились к острову. Теперь было легко грести, потому что море было спокойное. Они подплыли к острову и поплыли вокруг него к другой стороне. И там был разбитый корабль. Он лежал, перекошенный немного на одну сторону. Дети посмотрели на
140

разбитый корабль из своей лодки. Он был большим, намного больше, чем они себе представляли. Он был полон каких-то ракушек, и коричневые и зеленые морские водоросли свисали вниз. Там странно пахло. В его бортах были огромные дыры. В палубе тоже были дыры. Все это вместе выглядело грустным и старым кораблем, но для четырех детей это была самая восхитительная вещь во всем мире. Они подплыли к скалам, на которых лежал корабль, и привязали лодку к самому кораблю. Они взобрались на палубу довольно легко. Они сделали это, залезая с борта. Скоро все четверо стояли на палубе. Она была скользкой от водорослей. Дети притихли. Было как-то загадочно смотреть вниз в темное нутро большого корабля. Что они найдут? Джордж зажгла факел и потом пошла низ по лестнице. Свет факела открывал очень странную картину. Внутренние части корабля имели низкие потолки, сделанные из тонкого дуба. Запах был действительно неприятный, хотя исходил от засыхающих водорослей. Он не казался таким уж большим внутри.
Там были места, где были каюты. Дети не могли спуститься туда, потому что там было слишком глубоко.
«Давайте ещё раз пройдем по другой части корабля», — сказала Джордж, — «к месту, где находятся каюты.» Дети были поглощены поиском ящиков, в которых могло быть золото — но нигде не было видно ни единой коробки хоть с чем-нибудь!
«Пойдем», — сказала Джордж. «Мне не очень это нравится. Это восхитительно, я знаю, но это также немного пугает».
Они повернулись, чтобы идти. Джулиан последний раз осветил маленькую каюту факелом и позвал остальных.
«Слушайте! Подождите немного. Здесь буфет в стене. Давайте посмотрим, есть ли там что-нибудь».
Тогда Джордж достала свой большой мощный карманный нож и начала открывать дверь. Скоро она была открыта, и дети увидели внутри полку с несколькими любопытными вещами на ней. Там был деревянный ящик. И две или три вещи похожие на старые книги. Там было также несколько стаканов и бутылок. На крышке старого ящика были инициалы — Г. Д. К.
«Думаю, это были инициалы капитана», — сказал Дик.
«Нет, это были инициалы моего пра-пра-пра-дедушки!» — сказала Джордж, и её глаза внезапно засветились. — «Я слышала про него все. Его звали Генри Джон Киррин. Знаете, это был его корабль. Это, должно быть, его частная коробка, в которой он хранил свои старые бумаги или дневники. О — мы просто должны открыть её!»
Но было просто невозможно сделать это инструментами, которые были у них с собой. Скоро они сдались, и Джулиан взял коробку, чтобы отнести её в лодку.
«Мы откроем её дома», — сказал он, и голос его звучал довольно взволнованно.
141

Все они почувствовали, что нашли что-то на самом деле загадочное. Было ли что-нибудь в коробке — и если так, что бы это могло быть? Они торопились попасть домой, и открыть её! Они исследовали разбитое судно — и уехали оттуда с коробкой. Они спрятали коробку под кровать в комнате мальчиков. Тима оставили с мальчиком-рыбаком.
1. Скажите «Правда», «Неправда» или «Я не знаю».
1. True
2.1 don’t know
3. False
4. True
5. True
6. False
7. False
8.1 don’t know
9. True
10.1 don’t know
2. Ответьте на вопросы:
1. Почему Дик не хотел никому говорить про старый корабль?
Dick didn’t want to tell anybody about the old ship because they wanted to explore the ship themselves.
2. Почему Джордж с ним не согласилась?
George knew that one of the fishermen was sure to see the wreck when his ship went out of the bay.
3. Каковы были впечатления у Энн от острова Киррин?
Ann said she loved it^ because it really felt like the island.
4. Почему мальчики толкали Энн во время чая?
Boys kicked Anne during tea because they thought that she was going to tell aunt Fanny about he wreck.
5. Почему Джордж сказала, что у Энн беззаботный язык?
George said Anne that she had a careless tongue because Anne had nearly mentioned Tim when she was telling her aunt about the storm.
6. Как дети провели вечер?
It was raining and they had to stay at home. They all went playing to one room, and decided to do something really quiet not to disturb uncle Quentin.
7. Почему они рано отправились спать?
They went to bed early because they had to be up awfully early next day.
8. Почему дети отправились на остров очень рано следующим утром?
The children set off to the island very early the next morning because they
wanted to explore the wreck before anyone else did.
9. Что они чувствовали, когда находились внутри корабля?
They all felt that they had really found something mysterious.
10. Что дети нашли в (стенном) шкафу?
Children found a wooden box with George great-great-great-grandfather initials in the cupboard.
142

3. Расскажите про:
1. впечатления Энн от острова Киррин;
While visiting it Anne said that she loved it. She said it was small enough to feel like an island, and that it felt like an island because wherever they were they could see the other side of it.
2. беззаботный язык Энн;
Anne was telling her aunt about the storm, and had nearly mentioned Tim. Everyone understood it, and they all began to speak very loudly. Later George said Anne that she had a careless tongue. Anne agreed and told that it would be better for her not to talk at mealtimes any more because she loved Tim so much that she just couldn’t stop talking about him.
3. тихий вечер дома;
It was raining and they had to stay at home. They all went playing in one room, and decided to do something really quiet not to disturb uncle Quentin. Anne went to get one of her dolls to play with. Julian fetched a book. George took up a beautiful little boat she was making out of the piece of wood. Dick thought of the exciting wreck.
4. то, как дети исследовали затонувший корабль.
The children set off to the island very early the next morning because they wanted to explore the wreck before anyone else did. So they rowed to the wreck. It lay a little to one side. They rowed to the rocks on which the wreck lay and tied their boat to the wreck itself. They got on to the deck quite easily. They switched on the torch and came inside. There were places that have been cabins. The children couldn’t go down because the water was too deep. They decided to go round the other side of the ship again. They already turned to go, but suddenly found a cupboard in the wall of a little cabin. There was a wooden box.
5. Посмотрите на картинку, иллюстрирующую эпизод из этой части и опишите её.
In the picture we can see the four children in the little cabin inside the old wreck. It can be seen that there is a lot of seaweed everywhere. Children are looking at the box standing on the floor. There are initials on the top of the box -— H. J. K. We can see George is surprised to see these letters.
143

Урок 6
Глава VI. Ящик с разбитого корабля
Первое что сделали дети после завтрака — они пошли в сад, чтобы открыть коробку. Джулиан пробовал разными инструментами, но ящик отказывался открываться.
Я знаю что делать, — сказала Энн в конце концов. — «Давайте отнесем его наверх дома и сбросим его на землю. Он тогда откроется, я думаю».
Остальные думали над этой идеей. «Может быть, стоит попробовать?» — сказал Джулиан.
Он отнес ящик наверх. Он пошел на чердак и открыл там окно. Джулиан бросил ящик из окна так сильно, как только мог. Он пролетел в воздухе и приземлился с ужасающим звуком.
Сразу же открылась балконная дверь, и вышел их дядя Квентин.
«Что вы делаете?» — закричал он. — «Вы же точно не швыряете друг в друга вещами из окна? Что это на земле?»
Дети посмотрели на ящик. Он распахнулся и лежал на земле, было видно, что в нем водонепроницаемая оловянная подкладка. Что бы ни было в ящике, оно не испортилось! Оно будет совершенно сухим! Дик побежал, чтобы поднять его.
«Я спрашиваю, что это на земле?» — закричал его дядя и направился к нему.
«Это — это кое-что, принадлежащее нам», — сказал Дик, краснея.
«Я заберу это у вас», — сказал его дядя. — «Дайте это мне. Где вы это взяли?»
Никто не отвечал. «Где вы это взяли?» — рявкнул Дядя Квентин, пристально смотря на бедную Энн, которая была ближе всех.
«С разбитого корабля», — сказала испуганная маленькая девочка.
«С разбитого корабля?» — удивленно сказал её дядя. — «С разбитого корабля, который был вчера выброшен? Я слышал об этом. Вы хотите сказать, что вы в нем были?»
«Да», — сказал Дик.
«В этой коробке может быть что-то важное», — сказал дядя Квентин и взял её у Дика из рук. «Вы не имеете права посещать старый разбитый корабль».
«Это мой разбитый корабль», — сказала Джордж. — «Пожалуйста, папа, оставь нам ящик. Мы только что его открыли. Мы думали, что там может быть золотой слиток или что-то в этом духе».
144

«Золотой слиток!» — сказал её отец со смехом. — «Какой ты ребенок! ».
«О папа — пожалуйста, пожалуйста, оставь нам ящик», — кричала Джордж, почти плача. Но без единого слова её папа развернулся и пошел в дом, унося ящик.
Энн расплакалась. «Не вините меня, что я сказала ему, что мы взяли ящик с разбитого корабля», — плакала она. — «Пожалуйста, не надо».
«Всё хорошо, детка», — сказал Джулиан, обнимая Энн. — «Слушай, я не собираюсь с этим мириться. Мы как-нибудь достанем этот ящик и посмотрим, что в нем. Я уверен, что твой отец, Джордж, снова сядет писать свою книгу и совсем забудет по ящик».
«Хорошо!» — сказала-Джордж. — «Мы все будем следить и увидим, если папа выйдет. Тогда мы сможем взять ящик».
Но их дядя Квентин провел за своими занятиями все утро.
«Твой папа никогда не выходит?» — сказал Дик Джордж. «Я не думаю, что он ведет здоровый образ жизни».
«Ученые никогда не ведут», — сказала Джордж, как будто она знала
о них всё. «Но я могу сказать тебе вот что — он может пойти поспать к полудню! Он иногда так делает!»
Джулиана оставили в саду. Он сел под деревом и открыл книжку.
Скоро он услышал странный звук, который заставил его посмотреть вверх. Он сразу понял, что это!
«Это храп дяди Квентина!» — сказал он восхищенно. «Это так!»
Он подошел к окну и посмотрел внутрь. Он увидел, что его дядя раскинулся в удобном кресле, его рот был слегка приоткрыт, глаза закрыты, он спал! И там была коробка, прямо за ним, на столе. Джулиан вошел. Он взял коробку.
И тогда кусочек отбитого от коробки дерева с шумом упал на пол! Его дядя открыл глаза. В момент Джулиан спрятался за дядиным креслом.
Он услышал, как его дядя сказал: «Что это?» Джулиан не шевелился. Тогда его дядя закрыл глаза. Скоро опять раздался звук его ритмичного храпа!
«Ура!»- подумал Джулиан. Он тихо встал, подошел к балконной двери, и скоро он уже бежал вниз по дорожке в саду. Он побежал на пляж, где лежали на солнце остальные. «Я достал ее!»- закричал он.
Они все сели были счастливы увидеть коробку в руках Джулиана. Они забыли про всех остальных людей на пляже. Джулиан сел на песок, улыбнулся и рассказал остальным, что произошло.
Джордж начала работать над коробкой своим перочинным ножиком, и скоро она была открыта. Внутри лежало несколько старых бумаг и какая-то книжка в черной обложке. И больше ничего. Никакого золота. Никакого сокровища. Все почувствовали себя немножко разочарованными.
«Все это абсолютно сухое», — удивленно сказал Джулиан.
145

Он поднял коробку и открыл её. «Это дневник твоего пра-пра-пра- дедушки, который он брал с собой в морские путешествия», — сказал он. «Я с трудом могу прочесть написанное. Написано мелко и смешно».
Джордж взяла одну из бумаг. Она пожелтела от времени. Она положила ее на песок и посмотрела на нее. Остальные тоже посмотрели на нее, но не могли понять, что это такое. Это казалось чем-то вроде карты.
«Возможно это карта какого-то места, куда он должен был поехать», — сказал Джулиан. Но внезапно руки Джордж начали трястись, когда она держала карту. Она открыла свой рот, но не говорила.
«Что случилось?» — сказал Джулиан. « Что такое? Ты проглотила язык?»
Джордж потрясла головой и начала говорить. « Джулиан! Ты знаешь, что это такое? Это карта моего старого замка — замка Киррин, когда он еще не был разрушен. И на ней изображено подземелье! И посмотри — только посмотри, что написано в углу подземелья!»
Она указала дрожащим пальцем на одну из частей карты. Там было старинными буквами написано любопытное слово слитки.
«Что это обозначает? Я никогда не слышала этого слова раньше», — спросила Энн.
Но два мальчика слышали. «Слитки!» — закричал Дик. «Должно быть — это куски золота! Их называли слитками».
«Большинство сплавов металлов называют слитками», — сказал Джулиан, краснея от восхищения. «Но мы знаем, что с корабля пропало золото, тогда на самом деле кажется, что под словом «слитки» здесь имеются в виду куски золота. Ей богу! Подумать только, что до сих пор они MOiyr быть спрятаны где-то под замком Киррин. Джордж! Джордж! Тебе не кажется, что это ужасно, дико восхитительно!»
Джордж кивнула. Она вся дрожала от восхищения. « Если бы мы только могли найти его», — прошептала она. «Если бы мы только могли».
«Это будет ужасно трудно найти его, потому что замок сейчас разрушен. Но так или иначе мы найдем эти слитки. Какое прекрасное слово. Слитки! Слитки! Слитки!» — сказал Джулиан.
Это звучало как-то более волнующе, чем слово «золото». Никто больше не говорил о золоте, все говорили о слитках.
Потом Джулиан посмотрел на остальных и спросил: «Что мы собираемся делать с коробкой? Нам надо отдать ее обратно».
«Ну, не можем ли мы взять карту и ставить ее?»- сказал Дик. «Он не узнает, что она была там, если он еще не заглядывал в коробку, а мы знаем, что он еще не заглядывал. Остальные вещи значат немного — этот старый дневник и несколько писем».
«Чтобы быть в безопасности, давайте снимем с карты копию», — сказал Дик. «Тогда мы можем положить настоящую карту обратно и вернуть коробку».
146

Все они подумали, что это очень хорошая идея. Они пошли обратно в коттедж Киррин и очень аккуратно сделали копию карты. Это была странная карта. Она состояла из трех частей.
«Эта часть показывает подземелье под замком», — сказал Джулиан. «А эта часть показывает план первого этажа замка — и этот показывает верхнюю часть. Честное слово это было прекрасное место в те дни! Подземелья проходили везде под замком. Готов спорить, что это были ужасно прекрасные места. Мне интересно, как люди попадали в них».
«Нам надо изучить карту еще немного и посмотреть», — сказала Джордж.
«Это выглядит довольно странно, как подарок для нас — но как только мы возьмем карту в замок и изучим ее там, возможно мы будем способны понять, как попасть в спрятанные подземелья. Ох! Я не думаю, что у каких-либо детей когда-нибудь было такое приключение».
Джулиан аккуратно положил карту в карман джинсов.
Затем он положил настоящую карту обратно в коробку и посмотрел на дом.
«Может быть, отнести ее назад сейчас?» — сказал он. «Может быть, твой папа все еще спит, Джордж».
Но он не спал. Он бодрствовал. К счастью он спустился в столовую попить чаю с семьей, и Джулиан использовал свой шанс. Он нашел предлог, ушел из-за стола, и поставил коробку на стол за креслом его дяди.
Когда он вернулся назад, они все почувствовали; что все в порядке. Они все боялись дядю Квентина. Энн не сказала ни слова в течение всей трапезы. Она ужасно боялась, что скажет что-нибудь не то, например, про Тима или про коробку. Остальные тоже очень мало говорили. Пока они пили чай, зазвонил телефон, и тетя Фэнни пошла ответить.
Скоро она вернулась. «Это тебя, Квентин», — сказала она. «Это люди из лондонской газеты, которые хотят задать тебе вопросы, про затонувший корабль».
«Скажи им, что я встречусь с ними в шесть», — сказал дядя Квентин. Дети посмотрели друг на друга. Они надеялись, что их дядя не покажет ящик журналистам. Тогда тайна спрятанного золота могла выйти наружу.
«Это хорошо, что у нас есть наша собственная карта», — сказал Джулиан после чая.
«Но я ужасно жалею, что мы оставили настоящую карту в коробке. Кто-то еще может разгадать нашу тайну».
1. Скажите «Правда», «Неправда» или «Я не знаю».
1. False;
2. False;
3. False;
4. False;
147

5. True;
6. False;
7. True;
8. False;
9. False;
10. True.
2. Ответьте на вопросы:
1. Что дети первым делом сделали после завтрака?
The first thing that the children did after breakfast was to go to the garden and to open the box.
2. Почему дядя Квентин открыл балконную дверь и вышел?
Uncle Quentin opened the French window and came out because the box fell down with a terrific noise.
У. Что сказала Энн дяде про ящик?
Anne told her uncle that they had taken the box from the wreck.
4. Как долго дядя Квентин оставался в своем кабинете?
Uncle Quentin remained in his study all the morning.
5. Как Джулиан достал ящик?
Julian got the box when his uncle went to sleep that afternoon.
6. Почему дети почувствовали себя разочарованными, когда открыли коробку?
Children felt disappointed because there was no gold and no treasure in the box.
7. Что было на одной из бумаг, пожелтевшей от старости?
The map of Kirrin Island was on one of the papers, yellow with age.
8. Что обозначает слово ingots?
Most bars о metal are called ingots.
9. Почему Джулиан решил, сто слово ingots на карте обозначает слитки золота?
Julian decided that ingots on the map meant bars of gold, because they knew there was gold missing from the ship.
10. Почему дети решили сделать копию карты?
Children made a copy of the map to be on the safe side. They decided to put the real map back and replace the box.
3. Расскажите про:
1) то, как дети пытались открыть ящик
Julian tried several tools, but the box refused to open. At last they decided to take it to the top of the house and throw it down.
2) то, каким образом дети хотели забрать ящик у дяди Квентина обратно
They decided to keep a watch and see if uncle Quentin would go out. But he remained in his study all the morning. Then George remembered that he could go to sleep that afternoon, like he did it sometimes.
148

3) содержимое ящика
There were some old papers and a book of some kind with a black cover. It was a diary of George’s great-great-great-grandfather. One of the papers seemed to be a kind of a map.
4) то, как дети вернули коробку в кабинет дяди Квентина
They hoped George’s father was still asleep, but he wasn’t. Luckily he came into the dining room to have tea with the family, and Julian took his chance. He found an excuse, went away from the table, and replaced the box on the table behind his uncle’s chair.
5. Посмотрите на картинку, иллюстрирующую эпизод из этой части и опишите её.
In the picture we can see Uncle Quentin and four children, standing opposite him. We can see a house behind them and clouds in the sky. Dick has got a box from the wreck in his hands. We can see uncle Quentin is angry, and children are frightened.



Новости