ГДЗ - Английский язык 7 класс к учебнику с углубл. изучением языка Афанасьевой О.В., Михеевой И.В.

READER
ПРЕДИСЛОВИЕ
Дорогой Читатель,
Это удивительная история четырех детей и Тима: собаки, их приключений на острове Киррин, с его разрушенным замком, сокровищами и тайной.
Автор этой книги, Энид Мэри Блайтон родилась в Лондоне в 1897. Она начала писать стихи в ранней юности. Она училась на воспитателя детского сада, позже стала журналистом, специализирующимся на образовательных и детских публикациях. Вероятно, личный и профессиональный опыт позволили ей так понимать детей. Энид Блайтон написала в общем около 600 книг. Это сделало её одной из самых популярных и наиболее переводимых английских авторов. С её смерти в 1968 до настоящего дня Энид Блайтон остается одним из самых популярных английских писателей.
Волшебство Энид Блайтон заключается в её понимании того, как удержать детский интерес, её рассказы идеальны для изучения детьми английского языка, так как она пишет в ясном, чистом стиле.
Мы надеемся, что вам понравится эта история.
110

Часть Первая Пятеро на острове сокровищ
Урок 1
Глава 1. Странная Кузина
«Мама, ты уже слышала про наши летние каникулы?» — спросил Джулиан за завтраком. — «Можем ли мы поехать в Полсиф как обычно?»
«Боюсь что нет», — сказала его мама — «В гостиницах уже нет свободных мест».
«Взбодрись», — сказал папа. — «Мы найдем ещё что-нибудь такое же хорошее для тебя. Как насчет Квентина, например?» Квентин был его братом, дядей детей. Они видели его всего один раз, и были им довольно испуганы. Это был очень высокий неулыбчивый человек, умный ученый, проводящий всё своё время в занятиях. Он жил около моря, но это было почти всё, что дети знали о нем!
«Я на днях встретился в городе с женой Квентина по делам — и я не думаю, что дела у них идут очень хорошо», — сказал папа. — «Фэнни говорила, что не возражала бы сдать ненадолго комнаты одному-двум гостям, чтобы немного заработать. У них дом на море, знаете, это то, что нужно детям. Фэнни очень приятная — и она хорошо за ними присмотрит».
«Да — и у неё тоже есть ребенок», — сказала мама — «Дайте вспомнить, как её звали — что-то смешное — ах да, Джорджина. Сколько ей лет? Около одиннадцати, думаю».
«Одного со мной возраста», — сказал Дик.
Дети начали чувствовать себя немного взволнованными. Было бы весело поехать в место, где они никогда не были, и остаться там с абсолютно незнакомой кузиной.
«Папа, позвони тёте Фэнни и спроси, можем ли мы туда поехать!» — закричал Дик.
Все закончили завтракать и стали ждать, пока папа позвонит. Он пошел в гостиную, и они слышали, как он заказывал телефонный разговор. Он вернулся минут через десять, и дети сразу поняли, что он всё уладил. Он улыбнулся им...
«Ну», — сказал он. — «Ваша тетя Фэнни в восторге. Она говорит, это ужасно хорошо, что у Георгины появится компания, потому что она такая одинокая маленькая девочка, всегда в себе. И ей понравится за вами всеми присматривать. Только вам нужно будет быть осторожными,
111

чтобы не мешать вашему дяде Квентину. У него очень тяжелая работа, и он не любит, когда ему мешают».
«Мы будем тихими, как мыши» — сказал Дик. — «Честно будем. А когда мы едем, пап?»
«На следующей неделе, если маму это устроит» — сказал пана
«Как, насчет четверга?»
«Меня это вполне устроит», — сказала мама
Наконец настал четверг. Они отправились в залив Киррин, где жила семья их дяди. Это было долгое путешествие. Они прибыл в шесть.
«Теперь давайте посмотрим дом тети Фэнни. Его называют коттеджем Киррин»
Скоро они подошли к нему. Он стоял на низком утесе, возвышавшемся над заливом, и это действительно был очень старый дом. Это был не настоящий коттедж, но довольно большой дом, построенный из старого белого камня. Перед домом росли розы, сад радовал глаз цветами.
«Это коттедж Киррин» — сказал папа и остановил машину перед ним. — «Я думаю ему около трех сотен лет! А теперь — где Квентин? А вот и Фэнни!»
Тетя выбежала из-за старой деревянной двери. Детям она понравилась с первого взгляда.
«Добро пожаловать в Киррин», — закричала она. — «Привет всем. Приятно встретить вас».
Все поцеловались, и дети вошли в дом. Им там понравилось. Он был старый и немного загадочный, и мебель была старая и очень красивая.
«А где Джорджина» — спросила Энн, ища незнакомую кузину.
«Ах, непослушная девчонка! Я сказала ей ждать вас в саду, но она куда-то ушла», — сказала её тётя — «Должна вам сказать, дети, может быть вы найдете Джорж довольно замкнутой. И сначала ей может не понравиться ваше присутствие здесь. Но вы не должны обращать на это ни малейшего внимания. Скоро с ней всё будет в порядке.»
«Вы называете её Джордж?» — спросила Энн удивленно — «Я думала что её зовут Джорджина».
«Это так», — сказала её тетя, — «но Джордж не нравится быть девочкой, поэтому нам приходится называть её Джордж.»
Дети подумали, что Джорджина звучит лучше. Их дядя Квентин выглядел очень необычно, он был очень высоким, очень смуглым и очень серьезным.
«Квентин работает над очень сложной книгой», — сказала тетя Фэнни. — «Но я выделила комнату с другой стороны дома целиком в его распоряжение. Так что я не думаю что он будет потревожен».
В коттедже Киррин не было места, где могли бы переночевать мама с папой, поэтому после поспешного ужина они уехали.
Джорджина всё ещё не появлялась. «Жаль, что мы не увидели Джорджину», — сказала мама. — «Просто передавайте ей привет и, что мы надеемся, что ей понравится играть с Диком, Джулианом и Энн».
112

Дети почувствовали себя немного одиноко, когда большая машина скрылась за поворотом, но тётя Фэнни отвела их наверх, чтобы показать им их спальни, и скоро они забыли печаль.
Двое мальчиков должны были спать в комнате с низкими потолками на самом верху дома. Оттуда открывался прекрасный вид на залив. Мальчики были просто восхищены им. Энн должна была спать с Джорджиной в меньшей комнате, окна которой выходили на долины позади дома. Но с одной стороны окно выходило на море, что очень понравилось Энн.
«Мне бы так хотелось, чтобы Джорджина пришла», — сказала Энн своей тете. — «Я хотела бы на неё посмотреть».
«Ну, она смешная маленькая девочка», — сказала её тетя. «Она мо- жет.быть очень грубой, но у неё очень доброе сердце, она очень лояльна и абсолютно правдива. Если она станет твоим другом, она будет им всегда, но ей очень трудно с кем-нибудь подружиться, и это очень печально».
Потом она посмотрела на детей и сказала: «Как вы устали! Вам всем надо пойти в постель и провести хорошую долгую ночь»
И на самом деле всем хотелось спать после долгой поездки.
«Интересно, где Джорджина?» — сказала Энн, желая доброй ночи мальчикам, и пошла в свою комнату. «Не странно ли, что она не подождала, чтобы встретить нас и не пришла на ужин?»
Все трое быстро заснули перед тем, как Джорджина пришла спать. Они не слышали, как она открыла дверь Энн. Они не слышали, как она раздевалась и чистила зубы. Они не слышали, как она легла. Они так устали, что не слышали ничего до тех пор, пока солнце не разбудило их утром.
Проснувшись, Энн не сразу поняла, где она находится. Она лежала в своей маленькой кровати и внезапно вспомнила, где она. «Я в заливе Киррин», — сказала она себе.
Потом она посмотрела на другую кровать. Там лежала фигура другого ребенка. Когда фигура пошевелилась, Энн заговорила: «Ты Джорджина?»
Ребенок на противоположной кровати сел и посмотрел на Энн. У неё были очень короткие кучерявые волосы, короткие почти как у мальчика. Её лицо было тёмно-коричневым от загара, и её голубые глаза были яркими, как незабудки, на её лице. Но у неё был шелковистый рот, и она хмурилась, как её отец.
«Нет», — сказала она — «Я не Джорджина».
«О!» — произнесла Энн в удивлении — «Тогда кто ты?»
«Я Джордж», — сказала девочка. — «Я буду отзываться, только если ты будешь называть меня Джорджем. Я ненавижу быть девочкой. Мне не нравится делать то, что делают девочки. Мне нравится делать то, что делают мальчишки. Я могу лазить быстрее любого мальчишки и плаваю быстрее тоже. Я управляю лодкой не хуже любого мальчика-рыбака. Ты
113

должна называть меня Джордж. Тогда я буду с тобой разговаривать. Но не буду, если ты не будешь.»
«Оу!» — сказала Энн, думая, что её кузина очень необычная. «Хорошо. Мне всё равно, как тебя называть. Думаю, Джорж — хорошее имя. В любом случае, ты похожа на мальчика».
«Правда?» — спросила Джордж, на секунду перестав хмуриться.
Секунду девочки смотрели друг на друга. «Ты просто ненавидишь быть девочкой?» — спросила Джордж.
«Нет, конечно нет», — сказала Энн. «Понимаешь, мне нравятся мои прелестные платья, и мне нравятся мои куклы».
«Представьте себе, беспокоится о прелестных платьях» — сказала Джордж тихим голосом. «И о куклах. Да ты ребёнок, это всё, что я могу сказать».
Энн почувствовала себя оскорбленной. «А ты не очень вежлива», — сказала она.
«В любом случае я не хотела, чтобы кто-нибудь из вас приезжал сюда. Мешаете моей жизни здесь», — сказала Джордж, выскакивая из постели. «Я вполне счастлива одна. Теперь мне приходится делить комнату с глупой девочкой, которой нравятся платья и куклы, и видеть двух глупых кузенов!»
Энн почувствовала, что это было плохое начало. Она ничего больше не сказала, но тоже оделась. Как только они были готовы, мальчики постучали в дверь. «Вы готовы? Джорджина там? Кузина Джорджина, выходи и посмотри на нас».
Джордж открыла дверь и вышла. Она вообще не обратила внимания на двух глупых удивленных мальчиков. Она спустилась. Трое детей посмотрели друг на друга. «Она не будет отзываться, если вы будете называть её Джорджиной», — объяснила Энн. — «Она ужасно странная. Она говорит, она не хотела, чтобы мы приезжали, потому что мы будем ей мешать. Она посмеялась надо мной и была довольно грубой».
Джулиан обнял Энн. «Не вешай нос!» — сказал он. — «У тебя есть мы, чтобы помочь тебе. Пойдемте завтракать».
Все они проголодались. Запах яичницы с беконом был очень хорош. Они сбежали по ступенькам и пожелали доброго утра дяде и тёте. Джордж тоже была там, намазывая масло на тост. Она не очень дружелюбно смотрела на детей и улыбалась им.
«Не смотри так, Джордж», — сказала её мама. — «Я надеюсь, вы уже подружились. Ты должна взять своих кузенов посмотреть залив этим утром и показать лучшее место для купания».
«Я пойду на рыбалку», — сказала Джордж.
Её папа наконец посмотрел на неё.
«Ты не пойдешь», — сказал он. «Вместо этого ты будешь для разнообразия чуть повежливее и возьмешь своих кузенов посмотреть залив. Ты меня слышишь?»
«Да» — сказала Джордж. Было ясно, что ей не нравится эта идея.
114

Итак, после завтрака четверо детей собрались и пошли на пляж. Вниз вела легкая дорожка, и они радостно побежали вниз. Даже Джордж улыбалась, когда чувствовала тепло солнца и видела танцующие волны в синем море.
«Ты можешь идти рыбачить, если хочешь» — сказала Энн, когда они пришли на пляж. — «Мы не будем на тебя ябедничать. Мы — сами себе компания, и если ты не хочешь быть с нами, ты не обязана».
«Но мы всё равно хотели бы, чтобы ты осталась с нами», — великодушно сказал Джулиан.
Джордж посмотрела на него. «Я посмотрю.» — «Я не дружу с людьми только потому, что они мои братья. Я не дружу с людьми, если они мне нравятся».
«Мы тоже», — сказал Джулиан. «Ты нам можешь не понравиться, конечно.»
«О!» — сказала Джордж так, будто эта мысль её не касалась. «Конечно могу. Многие люди меня не любят, теперь я об этом задумываюсь»
Энн смотрела на голубой залив. У входа в него находился любопытный скалистый остров с чем-то похожим на старый разрушенный замок сверху.
«Ну не прелестное ли место?» — сказала она. — «Интересно, как оно называется?»
«Оно называется островом Киррин», — сказала Джордж. — «Хорошее место для посещения»
«Кому принадлежит этот остров?» — спросил Джулиан.
Джордж дала самый неожиданный ответ. «Он принадлежит мне», — сказала она. «В конце концов однажды он станет моим. Это будет мой собственный остров и собственный замок!»
1. Скажите «Правда», «Неправда» или «Я не знаю».
1. True;
2. False;
3. False;
4. False
5. True;
6.1 don’t know;
7. True;
8. True;
9.1 don’t know;
10.1 don’t know.
2. Ответьте на вопросы:
1. Почему Энн и её братья поехали в коттедж Киррин?
They couldn’t go to Polseath as usual because hotels were quite full up that year and their father offered them to visit Kirrin Cottage. Children
115

thought it would be fun to go to a place they had never been to before, and stay with their unknown cousin.
2. Кому принадлежал коттедж?
The Cottage belonged to uncle Quentin and aunt Fanny.
3. Что выяснили дети про семью их кузины?
Children found out that their cousin’s family was living by the sea and that things were not going too good for them. They found out that Georgina was a lonely little girl, always going off by herself.
4. Почему Дик пообещал своему отцу быть тихим, как мышь, в коттедже Киррин?
Dick promised his father they’d be quite as mice because his father asked them not to disturb their uncle Quentin. Uncle Quentin was working very hard and he didn’t like to be disturbed.
5. Когда семья прибыла в коттедж Киррин? Как он выглядел?
They arrived at six o’clock. It was not really a cottage, but a big house, built of white stone. Roses climbed over the front of it, and garden was gay with flowers.
6. Что тетя Фэнни сказала детям про Джорджину?
She said Georgina was a bit difficult, and at first she might not like their being there. She told them to take no notice of that, because Georgina had to be all right in a short time.
7. Когда Джорджина пришла домой в тот день?:
Georgina came home when the children were asleep already.
8. Как выглядела Джорджина? Понравилась ли Энн её новая кузина?
Georgina had very sort curly hair, almost as short as boy’s. Her face was
dark brown with the sun, and her blue eyes looked very bright. But her mouth was rather silky, and she had a frown like her father’s.
9. Почему Джорджина хотела, чтобы все называли её Джордж?
Georgina wanted everybody to call her George because she hated being a
girl.
10. Что находилось у входа в залив?
There was a curious rocky island with an old ruined castle at the entrance to the bay.
3. Расскажите про:
1) Джорджину: Georgina was a bit difficult girl. She wanted everybody to call her George because she hated being a girl. She liked doing the things that boys did. She could climb better than any boy, and swim faster too. She could be very rude, but she was kind at heart, but very loyal and absolutely truthful. Georgina had very sort curly hair, almost as Short as boy’s. Her face was dark brown with the sun, and her blue eyes looked very bright. But her mouth was rather silky, and she’d got a frown like her father’s.
2) Тетю Фэнни: Aunt Fanny was Quentin’s wife and George’s mother. She lived in Kirrin Cottage. She was a hospitable woman, and children liked the look of her at once. She was delighted about children’s visit.
116

3) Дядю Квентина; Uncle Quentin was a very tail, unsmiling man, a clever scientist who spent all his time studying. He was the most extraordinary looking man, very dark and very serious. He was working very hard on a very difficult book and didn’t like to be disturbed.
4) Энн: Ann was a little girl. She didn’t hate being a girl, like George, and she liked her pretty dresses, and she loved her dolls.
5) Коттедже Киррин: Kirrin Cottage was not really a cottage, but a big house, built of white stone. Roses climbed over the front of it, and garden was gay with flowers.
4. Проведите диалоги мемзду:
a) Энн и тетей Фэнни про Джорджину
b) Энн и Джорджиной утром
c) Энн, Джулианом и Джорджиной на пляже.
§. Посмотрите на картинку, иллюстрирующую эпизод из этой части и опишите её.
In the picture we can see a car, standing in front of an old house, and people, standing near the car — that is aunt Fanny meeting three children and their parents. We can see the sea behind the house, and some birds flying above the sea. It can be seen that the house is standing on cliff, overlooking the bay.
117

Урок 2
Глава II. Подозрительная история и новый друг
Трое детей смотрели на Джордж с величайшим изумлением. Джордж смотрела на них.
«Что ты имеешь в виду?» — сказал Дик наконец. «Остров Киррин не может принадлежать тебе. Ты просто хвастаешься.»
«Нет, не хвастаюсь», — сказала Джордж. — «Спросите маму. Если вы не собираетесь верить тому, что я говорю, я не скажу больше ни слова. Но я не вру. Надо быть трусом, чтобы говорить неправду, а я не трус.»
Джулиан вспомнил, что тетя Фэнни говорила, что Джордж абсолютно правдива. Он посмотрел на Джордж снова. Насколько возможно, что она говорила правду?
«Конечно, мы тебе поверим, если ты говоришь правду». — сказал он, — «но, знаешь, это звучит немного необычно. На самом деле. Дети обычно не владеют островами, даже такими маленькими и смешными как этот.»
«Он не смешной», — сказала Джордж. — «Он прекрасный. На нем водятся кролики, настолько ручные, насколько это вообще возможно, большие бакланы обитают на другой стороне и все виды чаек слетаются туда. Дворец тоже прекрасен, несмотря на то, что стоит в руинах.»
«Звучит здорово», — сказал Дик — «Как случилось, что остров принадлежит тебе, Джорджина?»
«Ладно. Я расскажу, почему остров Киррин принадлежит мне. Садитесь», — сказала она. — «Много лет назад семья моей мамы владела всей окрестной землей. Потом они обнищали, и им пришлось продать большую её часть. Но они никогда не могли продать этот маленький остров, потому что никто не думал, что он хоть чего-нибудь стоит, особенно потому что замок был уже давно разрушен».
«Представить только, никто не хочет купить такой прелестный маленький остров!» — сказал Дик. — «Я бы сразу купил, если бы у меня были деньги».
«Всё что осталось от того, чем владела мамина семья — это дом, в котором мы живем, коттедж Киррин, ферма недалеко отсюда и остров Киррин.»:— сказала Джордж. — «Мама говорит, когда я вырасту, он будет моим. Она говорит, что не хочет этого сейчас, но можно сказать, что она подарила его мне. Он принадлежит мне Это мой собственный остров и я не позволю никому посещать его без моего разрешения».
Трое детей смотрели на неё. Они верили каждому её слову, так как было очевидно, что она говорит правду. Девчонка, у которой есть свой собственный остров! Они подумали, что она на самом деле счастливая.
118

«О, Джорджина, то есть Джордж», — сказал Дик. — «Думаю, ты счастливая. Остров выглядит так мило. Надеюсь, мы станем друзьями, и однажды ты возьмешь нас туда вскоре. Ты просто не представляешь, как нам бы это понравилось».
«Возможно», — сказала Джордж, довольная интересом, который -вызвала. «Я посмотрю. Я ещё никогда никого туда не брала, хотя некоторые местные мальчики и девочки просили меня об этом. Но они мне не нравились, и я их не брала».
Четверо детей недолго молчали, разглядывая залив, в глубине которого находился остров. «Туда можно добраться только на лодке», — сказала Джордж. — «Вода глубокая, очень глубокая. И ещё там скалы. Нужно точно знать, где вести лодку, чтобы не врезаться в них. Это опасная часть побережья. Тут много затонувших кораблей».
«Затонувших кораблей!» — воскликнул Джулиан, и глаза его заблестели. — «Я никогда не видел. Там есть какие-нибудь корабли, на которые можно посмотреть?»
«Не сейчас», — сказала Джордж. — «Они все были подняты. Кроме одного, на другой стороне острова. Он глубоко под водой. Этот корабль, на самом деле тоже принадлежит мне».
На этот раз дети с трудом могли поверить Джордж. Но она уверенно кивала головой.
«Да» — сказала она, — «это был корабль, принадлежащий одному из моих пра-пра-пра-дедушек, или что-то в этом духе. Он вез золото — большие бруски золота — назад в своем корабле — и разбился об остров Киррин»
«Ох — а что случилось с золотом?» — спросила Энн, глаза которой стали большими и круглыми.
«Никто не знает», — сказала Джордж. — «Я ожидаю, что оно было украдено с корабля. Туда спускались водолазы, конечно же, но они не смогли найти там никакого золота».
«Это звучит восхитительно», — сказал Джулиан. — «Я очень хотел бы посмотреть на корабль».
«Возможно, мы могли бы отправиться сегодня в полдень, в отлив», — сказала Джордж. — «Вода сегодня очень тихая и чистая. Мы можем увидеть его часть».
«Как здорово!» — сказала Энн. — «Я так хочу увидеть настоящий затонувший корабль».
Остальные рассмеялись. «Слушай, Джордж, как насчет того, чтобы искупаться?»
«Сначала я должна пойти и взять Тимоти», — сказала Джордж и встала.
«А кто такой Тимоти?» — спросил Дик.
«Вы умеете хранить секреты?» — спросила Джордж. «Никто дома не должен знать».
«Продолжай, что за секрет?» — спросил Джулиан — «Нам ты можешь рассказывать. Мы не ябеды».
119

«Тимоти — мой лучший друг» — сказала Джордж — «Я не могу без него. Но мама и папа его не любят, и мне приходится держать его в тайне. Я пойду и приведу его».
Она побежала вверх по дорожке на утес. Остальные наблюдали за ней. Они думали, что это самая странная девочка, которую они когда- либо знали.
Дети лежали на тёплом песке и ждали. Скоро они услышали чистый голос Джордж, раздающийся с утёса сзади них.
«Пойдем, Тимоти, пойдем».
Они сели и стали смотреть, кто такой Тимоти. Они не увидели маль- чика-рыбака, но вместо него увидели большую коричневую собаку с длинным хвостом и большим широким ртом, который, казалось, действительно улыбался! Пес скакал вокруг Джордж, сумасшедший от восторга. Она сбежала вниз к ним.
«Это Тимоти», — сказала она. — «Вы не находите, что он просто совершенство?»
Как собака Тимоти был далек от совершенства. Он был неправильной формы, его голова была слишком большой, уши слишком торчащие, хвост слишком длинный, и было совершенно невозможно сказать, какой он был породы. Но он был настолько сумасшедшим, дружелюбным, неуклюжим, смешным созданием, что всем детям он сразу понравился.
«О, дорогой Тим», — сказала Энн.
«Не правда ли он великолепен», — сказал Дик и дружески чмокнул Тимоти, из-за чего собака начала бешено скакать вокруг него.
«Как бы мне хотелось иметь такую собаку», — сказал Джулиан, который действительно любил собак, и всегда хотел завести свою. «О, Джордж, он прекрасен. Ты им гордишься?»
Маленькая девочка улыбнулась, и, наконец, её лицо стало солнечным и симпатичным.
«Я его ужасно люблю», — сказала она. — «Я нашла его на равнинах, когда он был ещё щенком, год назад, и взяла его домой. Сначала он понравился маме, но когда подрос, стал ужасно непослушен».
«Что он сделал?» — спросила Энн.
«Он из тех собак, которые постоянно всё жуют», — сказала Джордж. — «Он сжевал всё, что мог — новый коврик, который купила мама, её лучшую шляпу, папины шлёпанцы, какие-то его бумаги и другие вещи. И ещё он лаял. Мне нравился его лай, а папе нет. Он сказал, что это почти свело его с ума. Он ударил Тимоти, и я разозлилась, и была с ним очень груба. Хуже всего было, когда папа сказал, что я больше не могу держать Тимоти дома, и мама его поддержала и сказала, что Тимоти должен уйти. Я плакала днями — а я никогда не плачу, знаете, мальчики никогда не плачут, а я хочу быть похожей на мальчика».
«И что было дальше?» — спросил Джулиан.
«Я пошла к Альфу, знакомому мальчику-рыбаку», — сказала Джордж, — «и попросила его держать Тимоти у себя с условием, что я
120



Новости